วันเสาร์ที่ 7 มกราคม พ.ศ. 2560

อ้อร้อ

เขาว่าคนแก่กับพระบวชนาน เหมือนกันที่นิทานจะเยอะ ก็คงจะจริง 555

เมื่อวานอ่านเรื่องภาษาใต้ มีคำว่าอ้อร้อด้วย ทำให้คิดถึงเมื่อยี่สิบกว่าปีที่แล้ว เพื่อนจากภาคอื่นคนนึงบอกผมว่า อ้อร้อแปลว่าน่ารัก แต่ผมว่ามันไม่ใช่

อ้อร้อใช้เรียกเด็กๆ ที่ออกแก่แดดนิดๆ น่ารักๆคงพอจะได้ แต่กับสาวๆใช้คำนี้คงไม่เหมาะ

มันก็ยังเถียงผมอีก มันบอกว่าเพื่อนคนใต้บอกมัน

อ้าว ... แล้วกูเป็นคนเกาหลีหรือไง

จนวันหนึ่ง ไอ้หมอนี่ไปคุยกับสาวใต้ คงจะออกแนวจะไปจีบเขานั่นแหละ

"น้องนี่อ้อร้อนะ"

"อ้าวอยู่ดีๆ มาว่ากันพันนี้ได้ไง"

"ก็เขาว่า อ้อร้อ แปลว่าน่ารักนี่"

"เหรอ งั้นฝากบอกแม่มึงด้วยนะ ว่าแม่มึงอ้อร้อ"

แล้วเธอก็เดินจากไป

กูบอกมึงแล้ว ว่าอ้อร้อไม่ได้แปลว่าน่ารัก 555

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น